LA SPAGNA PLURALE IV
7 marzo 2018, Università di Bologna.
Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne
Via Cartoleria, 5
Aula Convegni (piano terra)
PROGRAMMA:
9:30-10:00 | Apertura dei lavori |
10:00-11:00 | Conferenza inaugurale: Traducir lenguas periféricas en un mercado globalizado Simona Skrabec (PEN Club Catalogna). |
11:00-11:30 | Pausa |
11:30-13:00 | Traducir literatura vasca en Italia Iñaki Alfaro, Roberta Gozzi, Harkaitz Cano. |
13:00-14:30 | Pausa pranzo |
14:30-16:00 | Traducir literatura catalana en Italia Elisabet Carbó, Lorenzo Ribaldi (La Nuova Frontiera), Stefania Maria Ciminelli. |
16:00-16:15 | Pausa |
16:15-17:45 | Literatura antifranquista, traducción y mercados editoriales
David Becerra Mayor, El realismo social de los 50. Entre el mercado editorial, la censura y el nivel cultural. Eugenio Maggi, El realismo social en las traducciones italianas. Andrea Bresadola, Apuntes sobre la presencia y la fortuna de Carlos Barral en Italia. |
17:45-18:00 | Chiusura dei lavori |
http://www.lilec.it/spagnaplurale/
No hay comentarios:
Publicar un comentario